
sv. Pavel, Hradčánské nám., Praha 1 ↑
Epištoly
Řím 8,6
Řím 8,6: Dát se vést sobectvím znamená smrt, dát se vést Duchem je život a pokoj.
Řím 8,38-39
Řím 8,38-39:
(Kralický překlad) Jist jsem zajisté, že ani smrt, ani život, ani andělé, ani knížatstvo, ani mocnosti, ani nastávající věci, ani budoucí, Ani vysokost, ani hlubokost, ani kterékoli jiné stvoření, nebude moci nás odloučiti od lásky Boží, kteráž jest
v Kristu Ježíši, Pánu našem.
(ČEP) Jsem jist, že ani smrt ani život, ani andělé ani mocnosti, ani přítomnost ani budoucnost, ani žádná moc,
ani výšiny ani hlubiny, ani co jiného v celém tvorstvu nedokáže nás odloučit od lásky Boží, která je v Kristu Ježíši, našem Pánu.
Řím 14,8-9
Řím 14,8-9: umíráme-li, umíráme Pánu. Ať žijeme, ať umíráme, patříme Pánu.
Vždyť proto Kristus umřel i ožil, aby se stal Pánem i mrtvých i živých.
1 Kor 1, 23
1 Kor 1,23:
Ale my kážeme Krista ukřižovaného. Pro Židy je to kámen úrazu, pro ostatní bláznovství.
Nos autem praedicamus Christum crucifixum: Iudaeis quidem scandalum, Gentibus autem stultitiam.
1Kor 3,9
Kostel Československé církve husitské, Na Václavce 117/1, Praha 5 - Smíchov (MAPA)
- pomník vlevo od hlavního vchodu
VY JSTE BOŽÍ ROLE BOŽÍ DÍLO/ I. KOR.
1Kor 3,9: Jsme spolupracovníci na Božím díle, a vy jste Boží pole, Boží stavba.
1 Kor 13,13
1Kor 13,13: A tak zůstává víra, naděje, láska - ale největší z té trojice je láska.
1Kor 15,10
Kaple
sv. Kříže na 2.
nádvoří Pražského hradu (MAPA)
- vlevo, nad sochou sv. Pavla
GRATIA DEI/ SUM ID QUOD SUM/ ET GRATIA EJUS /IN ME VACUA/ NON
FUIT
1Kor 15,10:
Gratia autem Dei sum id, quod sum, et gratia eius in me vacua non fuit, sed abundantius illis omnibus laboravi: non ego autem, sed gratia Dei mecum:
Milostí Boží jsem to, co jsem a milost, kterou mi
prokázal, nebyla nadarmo; více než oni všichni jsem se napracoval - nikoli já, nýbrž milost Boží, která byla se mnou.
Kol 1,13-14
Kol 1,13-14:
(Kralický překlad) Kterýž vytrhl nás z moci temnosti, a přenesl do království milého Syna svého, V němž máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů.
(ČEP) On nás vysvobodil z moci tmy a přenesl do království svého milovaného Syna. V něm máme vykoupení a odpuštění hříchů:
Kol 3,4
Kol 3,4:
(Kralický překlad) Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
(Unrevidierte Elberfelder 1905) Wenn der Christus, unser Leben, geoffenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm geoffenbart werden in Herrlichkeit.
(Vulgata) Cum autem Christus apparuerit, vita vestra: tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria.
(ČEP) Ale až se ukáže Kristus, váš život, tehdy i vy se s ním ukážete v slávě.
1 Petr 1,24 (25)
Sbor ČCE Praha 5 - Smíchov, Na Doubkové 8/2040 (MAPA)
SLOVO PÁNĚ ZŮSTÁVÁ NA VĚKY. 1 PETR 1,25.
1Petr 1,25 (Kralická): Ale slovo Páně zůstává na věky. Totoť pak jest to slovo, kteréž zvěstováno jest vám.
1Petr 1,24 (ČEP): Neboť 'všichni lidé jako tráva a všechna jejich krása jako květ trávy. Uschne tráva, květ opadne, ale slovo Hospodinovo (Páně) zůstává na věky.'